2020年10月14日 星期三

【中/ENG】民進黨傲慢粗暴 江主席:凸顯在野黨與媒體制衡重要性 The Arrogance and Insolence of the DPP Clearly Reveals the Importance of Checks and Balances by the Opposition Party & Media

新 聞 稿 中國國民黨文化傳播委員會 109.10.14

民進黨傲慢粗暴 江主席:凸顯在野黨與媒體制衡重要性

中國國民黨主席江啟臣今(14)日於中常會發表談會先後指出幾點議題,南鐵地下化拆遷工程遭強勢進行,禮納里部落永久屋拆除問題,引發陳情自焚! 306元的政治獻金資料遭到監察院刻意調查!演藝人員在臉書祝賀國家生日快樂,竟然遭到民進黨側翼圍攻!爭議許久的瘦肉精豬肉,更在未經溝通討論,以行政命令強勢開放。主席強調,每一個單一事件,都堆疊、累積出民進黨執政的傲慢與粗暴,更凸顯出在野制衡與媒體監督的重要性。

主席表示,國家通訊傳播委員會NCC即將在十月二十六日,針對中天電視申請換發衛星廣播電視事業執照,召開聽證會。這場史無前例的聽證會,不但將決定頻道的去留,以及媒體工作者的生計,更將決定台灣媒體是否引發寒蟬效應,導致削弱媒體監督權的民主倒退。

中天電視與民進黨政府意見相左的立場鮮明,NCC竟為了廣電審查首度召開聽證會,量身打造、未審先決的意味濃厚,令人擔憂NCC早已有所定見。NCC無力做好媒體管理工作,早就為國人所詬病,直接針對強力批評執政當局的媒體開刀,不但扼傷NCC公信力,更是對於第四權的強力傷害。未來媒體恐將忌憚於換照審查,無法發揮應有的監督力量。

主席強調,國民黨在此呼籲,對於政治可以有不同的立場,但對於新聞自由都應該共同起身捍衛,因為這是中華民國的民主憲政價值,也是我們的堅持。在NCC做出決定之前,國民黨仍要再次呼籲NCC維護獨立單位的超然與公正,拒絕讓執政黨黑手深入,應做出合理的裁決,維護國內新聞自由的報導環境。

此外,主席也指出,近期國民黨留意到,對岸官方媒體連續三日發布台諜竊密案訊息。國民黨除了呼籲政府全力交涉,讓無辜者及早回台,也希望大陸有關部門,應該思索異議份子與間諜的差異,充分保障當事人應有的權益,並以公開透明的態度和符合程序正義的作法,妥善處理相關案件。

主席表示,目前兩岸關係情勢惡化,中共當局利用媒體露出操作間諜案,不但未能給予當事人合理審判的機制,更無助於兩岸溝通往來,反成為民進黨操作反中情緒的工具。蔡總統在國慶談話所提兩岸對話的善意,有如流水,瞬間淹沒在側翼的喧囂與爭執中,沒有留下半點痕跡。

主席指出,在兩岸惡意螺旋持續升高同時,國民黨更認為,兩岸應持續溝通,增加互信的意見,不應該成為被攻擊的對象。國家的執政者,不但要有忍受刺耳聲音的雅量,甚至應該勇敢捍衛不同意見的發言權。國民黨呼籲兩岸的執政黨,都應該展現包容異己的高度,尊重不同的意見,慎重面對現在的艱困局勢,共同思索兩岸和平發展。

The Arrogance and Insolence of the DPP Clearly Reveals the Importance of Checks and Balances by the Opposition Party & Media

At the Central Standing Committee (CSC) today (10/14), Kuomintang (KMT) Chairman Johnny Chiang Chi-chen announced that the Committee would successively discuss several topics: the Tainan train track demolition project, which will force residents in the area to relocate, has moved forward rapidly, causing the Rinari tribe's long-time residence to be torn down, triggering a self-immolation; NTD$306 worth of political donations being met with meticulous Control Yuan investigation; an entertainer wishing the country happy birthday on Facebook and surprisingly being criticized by the Democratic Progressive Party (DPP); and long-controversial pork containing ractopamine residue (racto-pork) imports being entirely allowed via executive order with little communication and discussion. Chairman Chiang emphasized that the piling up and accumulation of all these incidents has revealed the arrogance and insolence of the DPP, and clearly reveals the importance of oversight of the ruling party from the opposition party and the media.

Chairman Chiang stated that the National Communications Commission (NCC), on October 26th, will convene a meeting regarding Chung T'ien Television's (CTITV) satellite broadcast television business license renewal. This unprecedented hearing will not only decide the fate of television channels, but also the livelihood of everyone working in the media. Even worse, this hearing will decide whether or not there will be a chilling effect on the media in Taiwan, leading to democratic regress and weakening of supervisory authority of the media.

The conflict of ideas between the positions of CTITV and the Democratic Progressive Party (DPP) government is clear. The broadcasting censorship of the NCC actually went as far as convening a hearing specifically tailored for CTITV in a murky fog of undeclared prerequisites for examination, leading the people to have become concerned that the NCC had reached a final decision long ago. The NCC is unable to properly supervise the media and has already made a denouncement, ostensibly for the sake of the people, directly attacking a news outlet that strongly criticized the authorities in office. This not only strangles and injures the NCC's public trust, but also harms the media. In the future, the media will be afraid of political consequences and change in accordance with examination, it to be incapable of exhibiting proper supervising power.

Chairman Chiang emphasized that the KMT hereto makes the appeal that although different viewpoints are permitted in politics, the public should rise up together to defend freedom of the press because this freedom is a democratic and constitutional value of the Republic of China (ROC). Before the NCC issues its decision, the KMT will still, once again, call upon the NCC to defend the objectiveness and fairness of independent groups, refuse to allow the ruling party to malignantly manipulate matters in secret, hand down a fair decision, and defend a free press reporting environment.

Chairman Chiang further pointed out that recently the KMT has taken note that mainland government media, over the course of three days, has continuously released news about the alleged stealing of confidential information by several Taiwanese spies. In addition to calling upon the DPP government to engage in all out negotiations in order to allow the innocent to return to Taiwan as quickly as possible, the KMT also hopes that the relevant departments on the mainland deeply think about the difference between a dissident and a spy, adequately ensure the rights of the implicated person, and properly handle the relevant case in a public, transparent, and just manner.

Chairman Chiang stated that at present, the tensions between the two sides of the Strait are escalating. The Chinese Communist Party (CCP) authorities exploit the media to expose the workings of the “espionage” case, not only failing to provide the implicated person a mechanism for a fair trial, but also failing to help cross-Strait exchanges. On the contrary, this exploitation has become a tool for the DPP to manipulate their anti-China sentiments. The ostensible goodwill of cross-Strait talks in the speech that President Tsai delivered on ROC National Day was like flowing water, leaving no trace in the clamor of anti-China sentiments.

Chairman Chiang points out that, during the current malicious spiral of worsening cross-Strait relations, the KMT still believes that both sides of the Strait should continue to communicate and raise mutual trust instead of targeting each other with hostile attitudes. A country’s leader must not only possess the ability to endure shrill voices, but should also bravely defend the peoples’ right to express different opinions. The KMT calls upon the ruling parties on both sides of the Strait to display the benevolence of forgiving nonconformists, respecting different opinions, facing prudently the current difficult situation, and carefully considering together the peaceful development of the two sides in the Taiwan Strait.











Tags :
分享至 Google Plus 分享至 Line 友善列印