2020年12月11日 星期五

【中/ENG】捍衛新聞自由 全民監督政府 Safeguard Press Freedom, Hold Government Accountable

新 聞 稿 中國國民黨文化傳播委員會 109.12.11

捍衛新聞自由 全民監督政府

昨(10)日是國際人權日,今(11)日台灣一家電視新聞台即遭當權者撤頻,讓台灣引以為傲的自由民主蒙上難以抹滅的陰影。中國國民黨上午召開「捍衛新聞自由、全民監督政府」國際記者會,由江啟臣主席親自主持,前總統馬英九、前NCC副主委劉宗德、前中央社副社長呂志翔等應邀出席,透過國際媒體的平台,讓國際社會了解,國家通訊傳播委員會(NCC)不予中天新聞台換照事件,已經讓台灣新聞自由嚴重倒退,期盼國際社會重視台灣人民擔憂言論主張恐受迫害的心聲,共同捍衛台灣新聞與言論自由的人權價值。

《世界人權宣言》第19條「人人有權享有主張和發表意見的自由;此項權利包括持有主張而不受干涉的自由,和透過任何媒介和不論國界以尋求、接受和傳遞消息及思想的自由。」國民黨認為,言論立場與新聞報導的自由是世界人權的基本價值,蔡政府以行政手段遏止主張及立場的自由表達與傳遞,對台灣人權保障的國際形象絕對是重大的傷害。

江主席表示,如果執政者可以因為自己的好惡,因為媒體的批判與監督,就動用國家機器介入獨立機關的人事任命,要求獨立行使職權的獨立機關配合換照關台,就是假獨立、真東廠。獨立機關自損官箴,傷害的不只是新聞自由,更是戕害憲法保障的民主自由,讓國家向獨裁靠攏。

「媒體是政府的監督者,不是政府傳聲筒或化妝師」。江主席指出,如果掌握國家機器的執政者,用國家資源介入媒體運作,用國家機器封殺不同聲音,不容許社會有不同意見,剝奪人民表達的權利,這是民主、還是獨裁?他認為,沒有了新聞自由,接著消失的就是言論自由、思想自由,所以我們必須一起大聲反對、用力反抗,因為沉默會讓我們離獨裁越來越近。

台灣社會對於蔡英文政府以政治意識考量不予中天新聞台換照的質疑其來有自。國民黨指出,今年五月份爆發的總統府密件中提及,「在NCC其他委員方面,3位新任委員中,一位是現任主秘,另外2人是媒改學者,『致達說,2人偏綠,可以配合處理中天』,但其中一位比較理想色彩;政院的思考是,主委提出委員人選,日後就要負責溝通。」當時總統府否認相關內容;但對照現今中天新聞台不予換照的情況,與當時密件布局的內容相符,顯見中天新聞台無法換照絕非單純其內部管控不當的問題,而是當權者早已意決的劇本。

國民黨認為,台灣充分尊重新聞報導自由的媒體環境得來不易,媒體的監督力量亦讓台灣民主能朝向更公開、透明的發展進程,但中天新聞台無法換照的過程,讓社會各界感受到當權者為了排除異己聲音、打壓新聞自由的恐懼,導致台灣多元意見的傳遞與表達受到限制,當新聞與言論立場趨向「單一化」,恐讓台灣的民主走向「空洞化」。

國民黨呼籲國際社會共同關切台灣當前執政者關掉一家電視新聞台,對台灣長久以來保障言論開放與新聞自由所造成的傷害。蔡英文政府以行政力量干預新聞媒體立場,恐讓台灣產生寒蟬效應,形成一言堂的社會氛圍,絕對不利於台灣民主的正常發展。


Safeguard Press Freedom, Hold Government Accountable

Yesterday (Dec. 10th) was International Human Rights Day, yet one of Taiwan’s television news channels was shut down by the ruling party today (Dec. 11th), defiling Taiwan’s intensely proud culture of freedom and democracy. In response, the Kuomintang (KMT) convened a “Safeguard Press Freedom, Hold Government Accountable” international press conference this morning, with Chairman Johnny Chiang personally hosting and former president Ma Ying-jeou, former National Communications Commission Vice Chairperson Liou Tzong-der, and former Central News Agency Vice President Lu Zhi-xiang in attendance. The KMT hopes that by means of international media reporting, the significance behind the National Communications Commission’s (NCC) refusal to grant the Chung Tien (CTi TV) News Channel license renewal will be conveyed to the international community. Thus, with Taiwan’s press freedom severely subverted, the KMT hopes that the international community will take this seriously: the Taiwanese people are currently confronted with the mindset that freedom of expression may be persecuted. Furthermore, we must safeguard Taiwan’s freedom of press, freedom of speech, and other human rights values together.

Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights states that “Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.” The KMT believes that freedom of speech and freedom of the press are fundamental and universal human rights; yet the Tsai administration, by means of executive schemes, has constrained these freedoms. This constraint has unequivocally done consequential harm to Taiwan’s international image as human rights champion.

Chairman Chiang stated that if a ruler, based on personal preference or due to news media criticism holding the ruler accountable, exploits the state apparatus to influence the personnel appointments of an independent organization, or demands that this independent organization cooperate with the government and shut down news channels, then this is pseudo independence. In reality, this is equivalent to a secret police organization. When this independent organization undermines the very obligations that it is responsible for, it not only harms freedom of the press, but it also undermines the democracy and freedom enshrined in our constitution and causes our nation to trend towards dictatorship.

“One of the responsibilities of the media is to oversee the government, not to serve as the government’s mouthpiece or visagiste.” Chairman Chiang added that, if a ruler who controls the state apparatus exploits the nation’s resources to meddle with news media, stifle opposing voices, forbid society from having opposing viewpoints, and in this way deprive the people of the right to express themselves: is this a democracy or a dictatorship? Chairman Chiang believes that once freedom of the press perishes, the next to fade away will be freedom of speech and freedom of thought. Thus, we must loudly oppose and fiercely resist this exploitation because silence will cause us to draw closer and closer to dictatorship.

Taiwanese society has called the Tsai administration into question because the administration’s refusal to renew the CTi Television Channel’s license was based on solely political considerations. This questioning includes the breaking news story of Presidential Palace secret documents from this May: these documents revealed that an Executive Yuan cabinet minister directly stated: amongst the three newly appointed NCC commissioners, two pro-DPP commissioners have stated that they “can cooperate to deal with CTi.” Although the presidential palace denied the contents of these secret documents, if the circumstances surrounding the refusal of the CTi News Channel’s license renewal are compared with the contents of these secret documents, it becomes obvious that the CTi News Channel’s inability to renew its license was unequivocally due not to a problem of unprofessional interior management, but was instead due to a program prepared long ago by the authorities.

The KMT believes that Taiwan went through a long process of struggle before achieving an environment of free news reporting, and that the reason Taiwan’s democracy could develop to become even more open and transparent was because the media is able to hold the government accountable. However, the course of events leading to revocation of the CTi News Channel license has caused all levels of society to feel that the authorities, for the sake of eliminating opposing voices, have suppressed freedom of the press, bringing about a restriction on the expression of diverse ideas on Taiwan. As the views regarding press and discourse gravitate towards unitarization, Taiwan’s democracy will become a hollow shell of its former self.

The KMT calls upon the international community to be heedful of Taiwan’s current rulers shutting down a television news channel, and the harm this shutdown has done to Taiwan’s long guaranteed free expression of opinions and freedom of the press. The Tsai administration, by means of executive force, has meddled with the standpoints of the news media, which will cause Taiwanese society to lose its diversity of voices. This will unequivocally have an adverse effect on the quotidian development of Taiwan’s democracy.














Tags :
分享至 Google Plus 分享至 Line 友善列印