2020年10月22日 星期四

【中/ENG】列舉台灣光復四項重大意義 江主席:重省歷史、和解共生 Four Profound Meanings of Taiwan’s Retrocession Chairman Chiang: We Must Reflect on History and Seek True Reconciliation

新 聞 稿 中國國民黨文化傳播委員會 109.10.22

列舉台灣光復四項重大意義 江主席:重省歷史、和解共生

中國國民黨主席暨國家政策研究基金會董事長江啟臣今(22)日上午出席「臺灣光復七十五週年研討會-中華民國在台灣的足跡」。主席表示,國政基金會邀請了幾位長期關注台灣局勢的專家學者們,包括前臺灣省政府主席趙守博、前立法委員帥化民、臺大心理系名譽教授黃光國、中央研究院近代史研究所特聘研究員黃克武等人,一起從社會、文化、經濟、安全、政治等不同角度切入,討論台灣光復節的相關議題是非常有意義的事情。他相信,今日研討會,能讓大家重溫中華民國與台灣的連結,並對這個連結及未來有全面深入的探討與啟發。

主席致辭表示,從他小時候一直到2000年前,台灣光復節是每一年不論政府、民間、學校團體都會紀念、慶祝、畫國旗的日子。曾幾何時這個歷史、日子,對很多人來說都越來越陌生,他很訝異國民黨決定辦理研討會、音樂會、線上歷史文物展等光復系列紀念活動好熱鬧,執政黨就開始不斷抹紅成「與對岸隔海唱和」?今日獨派又來抗議。主席表示,「有時候覺得很好笑」、「你要台獨去找蔡英文,要捍衛中華民國來找我」。他認為由此可見,有些人是多麼害怕來談台灣光復這個日子,多麼害怕去談中華民國與台灣的關係,這些害怕來談的人背後在想的就是消滅中華民國,想消滅中華民國的包含對岸,主席質疑:「名為台灣國,卻跟阿共仔做同款事情?」對於中國國民黨來講,對於中華民國來講,台灣光復這個日子有著重大的一些歷史意義,代表的不僅是二次大戰的結束,不僅是一個殖民時代的結束,台灣光復這一天對很多當時的台灣人、當時被日本徵招去當軍伕的台灣人,甚至當時日本派來台灣的人,以及在台灣出生的日本人,都有很多不同的意義存在,其實值得我們去探討,更重要的是把當時的歷史真相還原。

主席強調,他今日是懷著慎重感恩的心情來參加這場研討會開幕,當時的歷史情景、場景大家從資料都可以看見。他認為,不管從任何一個角度切入,台灣光復都是一個寓意深遠的日子,近年來隨著光復節取消放假,民進黨政府不太在乎,台灣社會也逐漸淡忘其歷史意義,這樣的演變實在令人感到非常遺憾。國政基金會辦理75週年研討會除了緬懷當時二戰、抗戰犧牲的無數軍民同胞外,更希望喚起社會各界重新審視台灣光復的意義。

主席指出,他認為台灣光復至少有四項重大意義與影響,不可磨滅:

一、台灣人在法律上不再是「次等公民」。日本殖民統治時期,台灣人與日本人在法律上其實有不同的權利與義務。在台灣的日本人自稱「內地人」,適用日本的「內地法」;台灣人為「本島人」,必須遵守總督的行政命令,亦即控管殖民地的「外地法」,這是一個差別待遇。台灣光復後,依循中華民國憲法,台灣民眾成為中華民國國民,享有憲法上賦予的:人人平等的權利與義務。

以「教育權」為例,日本殖民時期雖然喊出「內台共學」的口號,但實際上維持台籍與日籍學生的差別待遇。台灣人只能讀程度較低的公學校,中學以後也是以技職教育為主。即使少數能上大學的台籍菁英,也只能讀理、工、農、醫等領域。主席的阿公、爸爸都剛好經歷過這個年代,尤其阿公的年代講日文,儘管他很聰明、厲害,也不可能成為社會上的菁英,因為從教育上的選擇都會受限,就是一個歷史事實。

對比之下,光復後台灣先後實施六年、九年,到現在十二年的國民義務教育,健全各級教育制度與規模,讓每個人都有機會受完整教育,因此即便三級貧戶之子,都有機會當總統。


二、台灣得以擺脫「殖民經濟」格局,發展自身產業

日本殖民年代,台灣的經濟產業有一定的發展,但整體不脫「工業日本、農業台灣」的格局,主要仍是以台灣的資源、人力來成就日本「殖民地經濟」跟戰爭補給模式。這些史實,近來有時卻被刻意美化甚至忽略。

台灣光復,終結了「殖民經濟」的過去。中央政府來台後,以孫中山思想為基礎,轉而發展以台灣自身為主體的產業經濟,從1950年代起,「進口替代」、「加工出口」是第一波經濟起飛;1970年代遇上兩次石油危機,推出十大建設、十二項建設等其他重大建設來擴大內需,帶動經濟產能;1990年代全面面對全球化壓力,推動自由化、國際化,甚至後來高科技產業的發展,這些絕對與過去殖民經濟是完全不一樣的發展格局、模式。


三、台灣得以走向「政治民主化」

1920 年代,蔣渭水組織台灣文化協會,推動台灣議會設置請願運動,這之中發生一個插曲,上週主席於台中豐源參加同鄉青年謝文達:「首航百年:台灣第一飛行家紀念展」,他是第一個接受日本飛行訓練,第一個開飛機上天空的台灣人,他在1920年開著飛機到東京撒下十萬份請願運動傳單,傳達「台灣要民主」的訴求,這是當時台灣人爭取民主的開始。

到了1935年,台灣終於出現地方議會,半數議員仍為官派,民主只做了半套。直到光復後回歸中華民國,在憲法保障與執行下,雖然當時因為動員戡亂,一些中央層級還沒開放民選、直選,但光復隔年台灣就首度舉辦了鄉鎮市區代表選舉,甚至包括村里長選舉;1947年、1948年,台灣分別舉辦了全國國大代表、立法委員的選舉。1950年,台灣人就開始選縣市長、縣市議員,這是落實在地方政治上的民主化。

主席表示,大家常說以前威權時代民主化是解嚴後才開始,事實上從光復以來,台灣人就一直享有高於日本時期的民主權力;只有在中央層級,因動員戡亂而受限,必須等到1991年後,1996年更啟動總統直選,締造華人世界的民主奇蹟。


四、光復就是台灣與中華文化的重新連結

日本殖民後期在台灣力推皇民化運動—包括更改姓氏、限制原本語言使用、推廣日本的神道教等。光復後推翻上述政策,民眾開始恢復原本姓名,用原本的中文思考、書寫;各種民間信仰、傳統民藝也可重現。台灣人得以與自己的祖先傳承下來的精神與文化傳統,重新連結。

中華民國在中國國民黨領導下,獲得對日抗戰的勝利、光復台灣,這是不可抹滅的事實。光復以來逐漸落實憲法中平權的理念,建設台灣的經濟、推動民主化、發揚中華文化,再加上數十萬捍衛台澎金馬的國軍,保障了台灣的安全與台海的和平。


主席強調,台灣光復的日子意義多元,目前僅列舉四大項,對於不同世代背景、當時不同身份的人絕對有不同意義,不應被完全窄化到某個層面、領域的解釋,更重要的是應該讓史實還原。大家都很清楚,光復以後在國民黨主政下,國民黨努力建設台灣成三民主義「民有、民治、民享」的模範,當時兩岸還是對峙,所以如何把台灣建置成能與對岸對照非常重要。

主席表示,對於台灣光復後的種種,在民主化的台灣,我們理應有更自由寬闊的空間,去重新凝視歷史,促成不同族群、不同視角的對話。他也深信,唯有還原戰爭的殘酷真相,看懂不同族群記憶中的悲歡離合,台灣才能真正找到和解共生的未來。


Four Profound Meanings of Taiwan’s Retrocession
Chairman Chiang: We Must Reflect on History and Seek True Reconciliation 

On October 22, KMT Chairman Johnny Chiang, who doubles as chairman of the National Policy Foundation (NPF), attended the “Observance of the 75th Anniversary of Taiwan Retrocession Day— the Republic of China’s (ROC) footprints on Taiwan” seminar, held at the NPF. 

The NPF invited experts and scholars, including Chao Shou-po (趙守博), former Taiwan Provincial Governor; Shuai Hua-min (帥化民), former KMT legislator; Hwang Kwang-kuo (黃光國), professor emeritus at National Taiwan University; Huang Ko-wu (黃克武), distinguished research fellow of the Institute of Modern History, Academia Sinica, and so on. 

During the seminar, Chairman Chiang stated, “The attendees have discussed topics related to the retrocession of Taiwan (Province) by Japan to the Republic of China from the perspectives of society, culture, economics, security, and politics, which is very meaningful. I believe that people will be able to know more about the linkage between the ROC and Taiwan and find inspiration through in-depth discussions during the seminar.”    
 
Chairman Chiang added, “I remember Taiwan Retrocession Day as a day that was observed every year by the government, society, and schools since I was a child. However, this was not the case after the DPP assumed power in 2000.”

“More and more people are becoming unfamiliar with Taiwan Retrocession Day, especially its history. When the KMT decided to hold a series of events, such as seminars, music concerts and online exhibitions, to observe Taiwan Retrocession Day, the ruling Democratic Progressive Party (DPP) began to launch a smear campaign to paint the KMT as comrades of the Chinese Communist Party (CCP). A pro-Taiwan independence group even launched protests outside of the NPF,” added Chairman Chiang. 

Chairman Chiang stated, “It is funny sometimes because I think that if you support Taiwan independence, you should go for President Tsai Ing-wen. On the other hand, if you want to defend the ROC, you should join me. In light of this, I find that some people are very afraid of talking about Taiwan Retrocession Day and the linkage between the ROC and Taiwan. They are afraid of talking about Taiwan Retrocession Day because they intend to wipe out the ROC; the PRC also wants to demolish the ROC. Those who support Taiwan independence are in fact doing the same thing as the Chinese Communists.”

“For the KMT and the ROC, Taiwan Retrocession Day is a day of historical significance. It represents not only the end of the World War II, but also the end of colonialism. Taiwan Retrocession Day took on different meanings for different communities at the time, including ordinary Taiwanese citizens, Taiwanese who were forcibly drafted into the army to fight for Japan, Japanese who were dispatched to Taiwan for official functions, as well as Japanese who were born in Taiwan. Their stories deserve our attention. Most importantly, we need to restore historical truth,” stressed Chairman Chiang.   
  
Chairman Chiang added, “I came here to attend this seminar with the deepest gratitude. Many historical scenes revealed themselves through papers presented today. Taiwan’s retrocession to the ROC has profound meaning on multiple fronts. Taiwan Retrocession Day is no longer a public holiday as of the year 2000. The DPP government has never cared about it. Society has gradually forgotten its historical meaning. It is indeed a shame. The NPF holds this seminar to pay tribute to the numerous civilians and soldiers who sacrificed their lives during World War II and the fights against Japanese aggression. I hope that this seminar will also raise society’s awareness in reviewing the meaning of Taiwan’s retrocession.”        

Chairman Chiang pointed out that Taiwan’s retrocession has at least four profound meanings and influences:  

1. Taiwanese people were no longer regarded as “secondary citizens.” 
During the period of colonial rule under Japan, Taiwanese suffered from differential treatments in terms of rights and obligations under law. Japanese living in Taiwan deemed themselves “natives” who came under the jurisdiction of Japan’s “native laws,” whereas Taiwanese were regarded as “native islanders” who must obey executive orders from the governor of Japan, or so-called “foreign laws” that were solely applicable to the colony. After Taiwan’s retrocession, all Taiwanese people returned to the arms of their motherland and became ROC nationals who share equal rights and obligations conferred by the ROC Constitution.          

Take education for instance. Although Imperial Japan at the time implemented an assimilation policy, forcing Taiwanese pupils to be incorporated into Japan’s local education system, Taiwanese pupils suffered from differential treatment, as Taiwanese could only go to lower-level public schools. In addition, high school education for Taiwanese was mainly technical and vocational. Few elite Taiwanese students could attend university to study science, technology, agriculture, or medicine. My father and grandfather both lived through that period. Although my grandfather was smart and outstanding, it was impossible for him to become an elite in society given the rare educational opportunities for Taiwanese. This is a historical fact.           

Comparatively, the ROC has implemented six-year, nine-year, and twelve-year compulsory national education in a gradual manner, beefing up the education system at all levels and expanding its scale. As a result, everybody is able to benefit from this full education system. In Taiwan, even someone with the humblest background has the opportunity to someday become president.  

2. Taiwan was able to break the shackles of colonial control and develop its own industries. 

Under Japanese colonial rule, Taiwan was allowed to develop its own industries but was limited to only agricultural sectors. Japan utilized Taiwan’s labor and natural resources to support Japan’s economy and war efforts at the time. Unfortunately, some in Taiwan eulogize Japan for its colonial rule and distort historical facts.      
 
Taiwan’s retrocession marks the end of Japan’s over half century of colonial rule. The ROC government relocated to Taiwan in 1949 and began to rebuild Taiwan as a self-reliant economy based on Dr. Sun Yat-sen’s ideals. Taiwan’s economy began to take off in the 1950s after the government adopted import substitution strategy. When Taiwan’s finances stabilized, the government began to set up export processing zones to boost Taiwan’s exports in the second half of the 1960s. During the 1970s, the government initiated a series of infrastructure projects, including the Ten Major Construction Projects and the Twelve New Development Projects, to expand domestic demand and consumption in order to meet the challenges from the two global oil crises at the time. 
      
During 1990s, under the pressures of globalization, the government began to liberalize Taiwan’s economy and focused its development on hi-tech. Over the past decades, Taiwan has thoroughly revamped itself and has treaded on a completely different economic development path from that of colonial rule.    
 
3. Taiwan was able to pursue “political democratization.” 

In the 1920s, Chiang Wei-shui (蔣渭水), one of the most important figures in Taiwan's resistance movement against Japanese rule, founded the Taiwanese Cultural Association (TCA) and the Taiwanese People’s Party. He launched a petition movement for the establishment of a Taiwanese parliament. 

Last week, Chairman Chiang went to Taichung to attend an exhibition commemorating Taiwan’s first pilot Hsieh Wen-ta (謝文達). In 1920s, Hsieh joined Chiang’s TCA. When Chiang went to Tokyo to petition for the second time for the establishment of a Taiwanese parliament, Hsieh flew the Taipei aircraft (台北號) over Tokyo and dropped hundreds of thousands of leaflets calling for the rights of Taiwanese to participate in politics. This was the beginning of Taiwanese striving for democracy.        
 
In 1935, local parliaments were established in Taiwan. However, half of parliamentarians were still officially appointed. Democracy was only half complete. In 1946, one year after Taiwan’s retrocession, Taiwan held its first direct local elections for representatives of villages, towns and cities. In 1947, Taiwan elected its first national assembly representatives. In 1948, Taiwan elected lawmakers. In 1950, Taiwan began to elect county executives and city mayors, as well as council members. Democracy took root through local elections in Taiwan.           
 
Chairman Chiang stated, “People often say that Taiwan began democratization after the Martial Law decree was lifted in 1987. However, one thing worth noting is that since Taiwan’s retrocession, the Taiwanese people enjoyed far more political rights than during the period of colonial rule under Japan. Taiwan has become a beacon of democracy since the ROC held its first direct presidential election in 1996.”         

4. Taiwan’s retrocession re-links Taiwan and the Chinese culture.  

During the later stages of colonial rule, imperial Japan implemented the so-called “Nipponization Movement” in Taiwan to force local Taiwanese to adopt Japanese names, speak Japanese, and change their religious beliefs. After Taiwan’s retrocession, everything changed abruptly. Taiwanese began to use their original Chinese names and languages. Folk religions and traditional art began to resurface in society. Taiwanese were able to reconnect themselves with what their ancestors had left for them, spiritually and culturally.         

The ROC, under the leadership of the KMT, won the eight-year war against Japanese aggression and recovered Taiwan, which is a fact that cannot be erased. Over the past decades since Taiwan’s retrocession, the ROC government has carried out the idea “all men are created equal” from the ROC Constitution. Without the ROC, it would have been impossible to rebuild Taiwan’s economy, push for Taiwan’s democratization and carry Chinese culture forward. Most importantly, the ROC government has safeguarded Taiwan’s security and maintained peace across the Strait.    

Chairman Chiang stressed that Taiwan Retrocession Day is a day full of meanings. People of different generations or groups with different backgrounds have different feelings towards the day, so we should not be narrow-minded about Taiwan’s retrocession. It is important that we present historical facts. 

Chairman Chiang added, “Everyone should realize that after retrocession, it was the KMT government that strived to build Taiwan as a model based on the “Three Principles of the People,” i.e. a government “of the people, by the people, and for the people.”    

Finally, Chairman Chiang emphasized that in a democratic society, one should be more liberal-minded when reviewing history. We must strive to promote dialogue amongst various groups; it would not be possible for Taiwan to move forward without seeking true reconciliation.    
 







Tags :
分享至 Google Plus 分享至 Line 友善列印